ب / دەستپێكێ يافەرە دەمێ ئەم قورئانێ دخوينين دگەل بژين و هزرا خۆ د رامانا ئايەتاندا بكەين و دگەل بێنە گرێدان، و پێغەمبەرێ خودێ (سلاڤێت خودێ لێ بن) ب ڤى رەنگى قورئان دخواند. ئيمام موسلمى ژ حوزەيفە (خودێ ژێ رازی بیت)، ڤەگێرايە: ( صَلَّيْتُ مع النَّبِيِّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم ذاتَ ليلَە، فَافَتَتَحَ الْبقرة، فقُلْت يرْكَعُ عِندَ المائە، ثمَّ مضى، فَقُلْت يُصلِّي بِهَا في رَكْعە، فَمَضى.فَقُلْت يرْكَع بهَا، ثمَّ افْتتَح النِّسَاءَ، فَقَرأَهَا، ثمَّ افْتتح آلَ عِمْرانَ فَقَرَأَهَا، يقْرُأُ مُتَرَسِّلاً إذا مرَّ بِآيە فِيها تَسْبِيحٌ سَبَّحَ، وإِذا مَرَّ بِسْؤالٍ سَأل، وإذا مَرَّ بِتَعَوذ تَعَوَّذ، ثم ركع فَجعل يقُول: «سُبحانَ رَبِّي الْعظيمِ» فَكَانَ ركُوعُه نحْوا مِنْ قِيامِهِ ثمَّ قَالَ: «سمِع اللَّهُ لِمن حمِدَه، ربَّنا لك الْحمدُ» ثم قَام قِياماً طوِيلاً قَريباً مِمَّا ركَع، ثمَّ سَجَدَ فَقالَ: «سبحان رَبِّي الأعلَى» فَكَانَ سُجُوده قَريباً مِنْ قِيامِهِ ) حوزەيفێ كورێ يەمانى خودێ ژ هەردوويان رازى بيت، گۆت: من شەڤەكێ نڤێژ دگەل پێغەمبەرى (سلاڤێت خودێ لێ بن) كر، دەست ب سۆرەتا بەقەرە كر، من گۆت: ل ئايەتا سەدێ دێ چيتە ركوعێ، پاشى بەردەوام بوو، من گۆت: دێ ركعەتەكێ نڤێژێ پێ كەت، هەر بەردەوام بوو، من گۆت: دێ ب دويماهى ئينيت و چيتە ركوعێ، پاشى دەست هاڤێتە سۆرەتا نيساء خواند، پاشى دەست هاڤێتە سۆرەتا ئاليعومران خواند، و ب دلێ خۆ دخواند، و هەكە د سەر ئايەتەكا پاك و پاقژكرنا خودێرا بۆريبا، تەسبيحا وى دكر و ژ كێماسيان پاك و پاقژ دكر، و هەكە د سەر ئايەتەكا دوعاكرنێرا بۆريبا دوعا دكر، و هەكە د سەر ئايەتەكا خۆپاراستنێرا بۆريبا، داخوازا خۆپاراستنێ ژ خودێ دكر، پاشى چۆ ركوعێ و دگۆت: پاكى و پاقژى بۆ خودايێ من يێ مەزن بن، و ركوعا وى هندى رابوونا وى بوو، پاشى گۆت: خودێ بەرسڤا وى دا يێ شوكرا وى كر، خودايێ مە شوكر هەمى بۆ تەيە، پاشى رابوو رابوونەكا درێژ نێزيكى يا ركوعێ، پاشى چۆ سوجدێ، و گۆت: پاكى و پاقژى بۆ خودايێ من يێ بلندتر بن، و سوجدا وى نێزيكى رابوونا وى بوو.
بەلێ د ڤان سۆرەتاندا تايبەت كا دەمێ ئەم دگەهينە دويماهيا وان دێ تشتەكى بێژين يان نە، گەلەك زانا دبێژن: سونەتە دويماهيا سۆرەتا تين بێژين: ( بَلَى وأنا على ذلك من الشَّاهِدِينَ ) و دويماهيا سۆرەتا قيامە بێژين: ( بَلَى ) و دويماهيا سۆرەتا مورسەلات بێژين: (آمَنَّا بِاللَّهِ ) ژبەر حەديسا ئەبو داودى ژ ئەبو هورەيرە ڤەگێراي دبێژيت: ( قال رسول اللَّهِ (سلاڤێت خودێ لێ بن) من قَرَأَ مِنْكُمْ ( وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ ) فَانْتَهَى إلى آخِرهَا أَلَيْسَ الله بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ فَلْيقُلْ: بَلَى وأنا على ذلك من الشَّاهِدِينَ وَمَنْ قَرَأَ ( لا أُقْسِمُ بِيوْمِ الْقِيامَة) فَانْتَهَى إلى ( أَلَيْسَ ذلك بِقَادِرٍ على أَنْ يُحْيِي الْمَوْتَى ) فَلْيقُلْ: بَلَى، وَمَنْ قَرَأَ وَالْمُرْسَلاتِ فَبَلَغَ ( فَبِأَيِّ حَدِيث بَعْدَهُ يُۆمِنُونَ ) فَلْيقُلْ: آمَنَّا بِاللَّهِ ). هەرچەندە هندە زانا ڤێ حەديسێ لەواز ددانن، ژ وان: ئەلبانى (خودێ ژێ رازی بیت)، چونكى ئەوێ ئەڤ حەديسە ژ ئەبى هورەيرەى ڤەگێراى كۆچەرە عەرەبەكێ نەنياسە بەلێ ل دۆر سۆرەتا قيامە حەديسەكا دورست يا هاتى ل دويماهيا وێ بێژين (بلى) و ئەم دشێين ئەڤێت دى ژى قياسكەينە سەر ڤێ و وان بەرسڤان بێژين نەخاسمە حەديسا ئێكێ كۆمەكا حەديسزانان ڤەگێرايە ژ وان ترمزى و ئەبو داوود و ئيمام ئەحمەد و بەيهەقي و تەبەراني و ژبلى وان ژى. و دويماهيا سۆرەتا موتەففين ئەم چو نابێژين، چونكى ئەو نەپسيارە و (هەل) ل وێرێ رامان (قد) ددەت ئانكو: ب راستى و بێ گۆمان ددەت، هەروەكى د دەستپێكا سۆرەتا ئينساندا هاتى: ((هَلْ أَتَى عَلَى الْإِنْسَانِ حِينٌ مِنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُنْ شَيْئًا مَذْكُورًا)) ئانكو: ب راستى و بێ گۆمان دەمەكێ درێژ يێ ب سەر مرۆڤيدا بۆرى، و ئەو نەبوو، و يێ نەنياس بوو، و خودێ چێتر دزانيت.